condensed discuss document expanded export feedback print share remove reset document_white enquire_white export_white report_white

Albert David Henry

Tuakiri

  • Taitara
  • Ngā ingoa tuatahi
    Albert David AWMM
  • Ingoa whānau
    Henry AWMM
  • Ingoa
  • Ingoa kārangaranga
  • Nama hōia
    • Malaya 710430 AWMM
    • Borneo 710430 AWMM
    • Korea 710430 AWMM
  • Ira tangata
    Male AWMM
  • Iwi / Hapū / Waka / Rohe
  • Pono

Tauoranga kirirarau

Te whānautanga

Tāpirihia he kōrero ›
  • Whānautanga mai
  • Rā i whānau mai ai
  • Wāhi Whānau
  • Tuhinga mō te whānautanga
  • Wāhi noho i mua i te whakaurunga
  • Mahi whai muri i te pakanga
  • Uri kiritahi i te wā o te ekenga waka
  • Mēnā he hoa rangatira tōna

Ope taua

Ngā pakanga me ngā whawhai

Tāpirihia he kōrero ›

Te Whakangungu me te Urunga atu

Tāpirihia he kōrero ›
  • Whakangungu ope taua
  • Branch Trade Proficiency
  • Te urunga
  • Mahi i mua i te ekenga waka
  • Pakeke i te whakaurunga

Te maha o ngā ekenga waka

Tāpirihia he kōrero ›

Mauhere o te pakanga

Tāpirihia he kōrero ›
  • Kia mau ki ngā taipitopito
  • Ngā rā i mauherehia ai
  • Rā i puta ai
  • Te rā i whakahokia atu ngā hōia i mauherehia ai
  • Ngā kōrero mō te puta i te mauhere pakanga
  • Nama motuhake mō te mauhere pakanga

Whakapapa hauora

Tāpirihia he kōrero ›
  • Tuhinga hauora

Te tūnga whakamutunga e mōhiotia ana

Tāpirihia he kōrero ›
  • Te tūnga whakamutunga

Kōrero taurongo

Kōrero taurongo

Tāpirihia he kōrero ›

Matenga

  • Matenga
    Apr 2015 Carol Foster Research
  • Rā i mate ai
  • Pakeke i te matenga
  • Wāhi Mate
  • Te momo matenga
  • Tuhipoka mō te matenga
  • Urupā
  • Ingoa o te urupā
  • Tohutoro kōhatu urupā
  • Pānui Matenga
  • Ingoa maumaharatanga
  • Tohutoro maumaharatanga

Ngā maumaharatanga

Maumaharatanga

Tāpirihia he kōrero ›
  • Ingoa maumaharatanga

Rārangi Ingoa Whai Hōnore

Maumahara Albert David Henry mā te whakatakoto i te papi

Waiho atu he tuhinga

Waiho atu he poroporoaki, he maumaharatanga ki a Albert David Henry

Waiho atu he tuhinga

Tāpirihia he kōrero ›

Ngā mātāwai

Ngā mātāwai

Tāpirihia he kōrero ›
  • Hononga ki waho
  • Ngā tuhinga
    • Gurr, Robert M. (1995). Voices from a border war : a history of 1 Royal New Zealand Infantry Regiment, 1963 to 1965. Melbourne, Vic.: Robert Gurr. AWMM
    • Pugsley, C. (2003). From emergency to confrontation: the New Zealand armed forces in Southeast Asia, 1949-1966. Oxford, England: Oxford University Press. AWMM
    • H.E. Chamberlain, Nominal Roll – 1 RNZIR, 8 May 1964, in Gurr, Robert. (2009). Voices from a border war: Borneo 1963-1965. 2nd Edition. Christchurch, N.Z.: Wilson Scott Publishing, pp.139-150 AWMM
    • 1st Battalion - New Zealand Regiment - Historical Records - General, July 1957-1959, Archives New Zealand, Wellington, ADRC 17588 2/1/1 (R17928162). AWMM
    • Clamp, B., Clamp, D., & 1st Battalion the New Zealand Regiment (1957-59) Association. (2007). 1st battalion the New Zealand regiment (1957-59) association 50th anniversary: the first of the first. B. Clamp. AWMM
    • This record was partially created from Cemetery research completed by Carol Foster (2021). AWMM
    • Nominal rolls - Nominal rolls embarkation K-force [Korea Nominal Roll], Archives New Zealand, Wellington, AAYS 8638 AD1/1433 (R22440250) AWMM
    • Chamberlain, H. (2013). The New Zealand Korea Roll : honouring those who served in the New Zealand Armed Forces in Korea, 1950-1957. Wellington, N.Z.: Author. AWMM
E hangaia tonutia ana te Maumaharatanga Tuihono; tāpirihia ai ngā whakahoutanga me ngā pūkete i ia wiki. I ētahi wā, kāore anō kia whakaūhia ngā pūkete e ngā kaimahi o Te Whare Taonga, tēnā pea he hapa kei roto i ngā kōrero.

Raihana Creative Commons Kua whai mana ngā raraunga a Tāmaki Paenga Hira i raro i te mana o te raihana Āhuatanga a Creative Commons 4.0 Raihana ā-ao