condensed discuss document expanded export feedback print share remove reset document_white enquire_white export_white report_white

Bertram Boock

Gravestone, Karori Cemetery (photo Paul F. Baker) - No known copyright restrictions

Gravestone, Karori Cemetery (photo Paul F. Baker) - No known copyright restrictions

Tuakiri

  • Taitara
  • Ngā ingoa tuatahi
    Bertram AWMM
  • Ingoa whānau
    Boock AWMM
  • Ingoa
  • Ingoa kārangaranga
    • Bert AWMM
    • Bertram Psock AWMM
  • Nama hōia
    • WWI 3/2344 AWMM
    • WWI 3/2324 AWMM
  • Ira tangata
    Male AWMM
  • Iwi
  • Hapū
  • Waka
  • Rohe
  • Pono
    Jewish AWMM

Tauoranga kirirarau

Te whānautanga

Tāpirihia he kōrero ›
  • Whānautanga mai
  • Rā i whānau mai ai
  • Wāhi Whānau
  • Tuhinga mō te whānautanga
  • Wāhi noho i mua i te whakaurunga
  • Mahi whai muri i te pakanga
  • Uri kiritahi i te wā o te ekenga waka
    • Mrs Lily Boock (mother), Aro Street, Wellington, New Zealand AWMM
    • Mrs Lily Boock (mother), Aro Street, Wellington, New Zealand AWMM
  • Mēnā he hoa rangatira tōna
    Pre 19 Hereturikōkā 1916 AWMM Single AWMM

Ope taua

Ngā pakanga me ngā whawhai

Tāpirihia he kōrero ›
  • Pakanga
  • Kauhanga riri
  • Te Ope o Tū / te peka
    Army AWMM
  • Nama hōia
    • WWI 3/2344 AWMM
    • WWI 3/2324 AWMM
  • Urunga ki te ope taua
  • Whakapikinga / Tukunga / Whakawhitinga

Ngā tohu taumata rau ope taua

Tāpirihia he kōrero ›
  • Mētara me ngā Tohu

Te Whakangungu me te Urunga atu

Tāpirihia he kōrero ›
  • Whakangungu ope taua
  • Branch Trade Proficiency
  • Te urunga
  • Mahi i mua i te ekenga waka
  • Pakeke i te whakaurunga

Te maha o ngā ekenga waka

Tāpirihia he kōrero ›

Mauhere o te pakanga

Tāpirihia he kōrero ›
  • Kia mau ki ngā taipitopito
  • Ngā rā i mauherehia ai
  • Rā i puta ai
  • Te rā i whakahokia atu ngā hōia i mauherehia ai
  • Ngā kōrero mō te puta i te mauhere pakanga
  • Nama motuhake mō te mauhere pakanga

Whakapapa hauora

Tāpirihia he kōrero ›
  • Tuhinga hauora
    Died of Sickness, Cause of Death AWMM
    Died of influenza AWMM

Te tūnga whakamutunga e mōhiotia ana

Tāpirihia he kōrero ›

Kōrero taurongo

Kōrero taurongo

Tāpirihia he kōrero ›
  • Bertram Boock was the son of Israel and Lily Boock (nee Levi), of 83 Aro St., Wellington.

    Served on H.M.T. "Aparima," 1916-18.

    Listed with service number as 3/2324 in Nominal Rolls of New Zealand Expeditionary Force Volume III

    Listed as Bertram Pscock on the Obelisk at Featherston Military Cemetery. AWMM

Matenga

  • Matenga
    10 Whiringa ā-rangi 1918 AWMM
    Age 32 AWMM
    FeatherstonWellington AWMM
  • Rā i mate ai
  • Pakeke i te matenga
  • Wāhi Mate
  • Te momo matenga
  • Tuhipoka mō te matenga
  • Urupā
    Karori Cemetery, Wellington, New Zealand AWMM Jewish Portion. 131A. AWMM
  • Ingoa o te urupā
  • Tohutoro kōhatu urupā
  • Pānui Matenga
  • Ingoa maumaharatanga
  • Tohutoro maumaharatanga

Ngā maumaharatanga

Maumaharatanga

Tāpirihia he kōrero ›
  • Ingoa maumaharatanga
    Roll of Honour, Wellington Jewish Community Centre, 80 Webb Street, Wellington AWMM

Rārangi Ingoa Whai Hōnore

Maumahara Bertram Boock mā te whakatakoto i te papi

Waiho atu he tuhinga

Waiho atu he poroporoaki, he maumaharatanga ki a Bertram Boock

Waiho atu he tuhinga

Tāpirihia he kōrero ›
  • I have often seen Bertram name on the Obelisk down at Featherston Military Cemetery, but could never understand the surname, no wonder, how wrong it is! Have contacted Ministry of Culture and Heritage to restored the memorial and have his name correctly listed. it says on my photograph, Bertram PSOCK.. its lead lettering, so could be caused by age... but no, it is as I find today, BOOCK, no S in it... but everything else adds up about him.. its had me puzzled for years then decided to day to have another go to find out the correct name, and was given the Karori Cemetery photograph on line, then, seeing the HEBREW on it, had the answer, I have a copy of the book, A Standard for the People, Jewish in Wellington, and in there, there is a lovely write up on this very family, 4 sons went to War... father was from Poland, mother from Wales married at the Synagogue in Wellington (The Terra
    Public - adele - Researcher - 20 Hereturikōkā 2015

Ngā mātāwai

Ngā mātāwai

Tāpirihia he kōrero ›
  • Hononga ki waho
  • Ngā tuhinga
    • Levine, S. (Ed.) (1995). A standard for the people: the 150th anniversary of the Wellington Hebrew Congregation, 1843-1993. Christchurch, N.Z.: Hazard Press. AWMM
    • New Zealand Army Expeditionary Force. (1917). Nominal Rolls of New Zealand Expeditionary Force Volume II. Wellington, N.Z.: Govt. Printer. AWMM
      38: 5 AWMM
    • New Zealand Army Expeditionary Force. (1918). Nominal Rolls of New Zealand Expeditionary Force Volume III. Wellington, N.Z.: Govt. Printer. AWMM
      55: 25 AWMM
    • Levine, S. (Ed.) (1995). A standard for the people: the 150th anniversary of the Wellington Hebrew Congregation, 1843-1993. Christchurch, N.Z.: Hazard Press. AWMM
      Levine, S. (Ed.) (1995). pp. 305-7, Portrait AWMM
    • Information kindly provided by family AWMM
    • Beattie, P.J. & Pomeroy, M. (2013-2020). Onward : portraits of the New Zealand Expeditionary Force (vols 1-5). Auckland, New Zealand: Fair Dinkum Publications AWMM
      Vol. 5: Includes portrait AWMM

Kaituku kōrero

Command item
Command item
Add new record Refresh
Ngā ingoa tuatahiTauwāhiWhanaungatangaWhakapā
20 Hereturikōkā 2015adeleCarterton.Researcher

E hangaia tonutia ana te Maumaharatanga Tuihono; tāpirihia ai ngā whakahoutanga me ngā pūkete i ia wiki. I ētahi wā, kāore anō kia whakaūhia ngā pūkete e ngā kaimahi o Te Whare Taonga, tēnā pea he hapa kei roto i ngā kōrero.

Raihana Creative Commons Kua whai mana ngā raraunga a Tāmaki Paenga Hira i raro i te mana o te raihana Āhuatanga a Creative Commons 4.0 Raihana ā-ao