Nichole Loloselo has made a significant contribution to the Tāmaki Paenga Hira Auckland War Memorial Museum through her dedicated volunteer work on the recent Mick Pendergrast acquisition to the Human History collection. Collaborating closely with Juliana Satchell and the Pacific Collection Team, Nichole meticulously labelled smaller objects within the collection. This task held particular significance for Nichole, as some of the adornments from Solomon Islands, which she catalogued, are deeply connected to her own heritage and cultural identity. Beyond her practical contributions, Nichole's involvement fostered valuable discussions surrounding ethical collection practices, provenance, and the importance of connecting heritage materials to source communities in diaspora. Her commitment to preserving indigenous languages was evident in her efforts to name objects using their proper indigenous names.
Here is a conversation between Nichole and Juliana.
JS: Can you share a bit about your cultural identity and how it has shaped your worldview?
NL: As a Solomon Islander, I feel that since taking on this journey of reclaiming my cultural identity, I have developed a sense of pride and belonging. To be comfortable and proud of my heritage and roots, is also a way of honouring the ones before me, namely my ancestors and family back home. Being Savo (from dad) and Malaita (from mum) means I have two sets of kastom, traditions and cultures, running through my blood. So, navigating the world according to these values, allows me to channel these gifts into anything I pursue.
JS: How important is language to your cultural identity and heritage?
NS: Language is such a fundamental part of culture that's inextricably linked to tradition, kastom and knowledge. Speaking my language allows for those connections to be made, but simultaneously strengthens my connection to my cultural identity. Growing up, I only spoke English, so I missed out on learning Solomon pidgin and my native tongues from Savo (SavoSavo) and Malaita (Lau). Taking up Solomon pidgin, and my native tongue, is a way of honouring my younger self, but also acknowledging my language journey so far.
JS: Do you have any specific family traditions or stories that have been passed down through generations?
NL: A memorable story I recall, stems back several generations from my dad’s side, a story about how one of my ancestors migrated from Guadalcanal to Savo Island. A lady travelled all over Guadalcanal Island. When she reached Vatulovo village in west Guadalcanal, she called the sharks and travelled to the island of Savo. She passed when the volcano erupted. This lady is one of my family’s ancestral protectors. One of the things she left was a wild plant called “gani”, which is only found in certain areas of Guadalcanal and Savo island. Gani is a very large pana (a variety of yam) which requires special practices to maintain and harvest to enable it to flourish. It is believed to be our ancestral nourishment. Everywhere this lady went, is where gani is found, so we can track her journey, through the places where gani is found on the two Islands.
JS: Are there any cultural practices or skills that you've learned from your family or community?
NL: During one of the workshops for Solomon Island Auckland Wantoks Association (SIAWA), we made shell money. The making of Shell money is a practice originating from Malaita province and remains an ongoing practice. I have always wanted to learn how to make shell money especially since it’s a unique part of my culture, and one I wear proudly.
JS: How do you feel connected to the Solomon Islands materials you've been working with?
NL: Handling the material evokes that sense of connection, but also uncovering the origins, strengthens that connection.
JS: How does language influence the creation and understanding of Solomon Islands material culture?
NL: Language breathes life into material cultures. The ability to name the object in accordance with tradition and kastom, is a way of preserving and passing down both the object and the language for generations. Alternatively, I find that the material culture itself speaks volume, so language acts as a gateway to understanding the material.
JS: Why is it important to preserve Solomon Islands material culture?
NL: Material culture is a physical manifestation of our traditions and kastom, representing a significant part of who we are, our beliefs, values and practices. Each item that exists in our Solomon Islands material culture tells the stories of those who come before us. Therefore, just as we work to preserve our language, we must also work to preserve our material culture.
JS: What have been the biggest challenges and rewards of working with these materials?
NL: I found that handling the materials was a new experience. Usually when we see the materials, it’s behind a glass for display. Having the privilege to work with the materials itself, feels rewarding. One of the challenges has been handling the materials, especially given how fragile they are.
Nichole Loloselo is currently completing her Honours in Sociology at the University of Auckland. Through her volunteer work on the Mick Pendergrast collection, she has gained invaluable experience and developed a passion for cultural heritage. She hopes to continue her work in this field, contributing to the preservation and celebration of Pacific cultures.