Herbals are books containing names, descriptions and illustrations of plants; florilegia are books of floral illustrations. Auckland Museum's collection includes herbal and florilegium volumes from as early as the 16th century.
Herbals
Volumes containing descriptions of plants for medicinal use were one of the earliest forms of literature. They were written onto scrolls or loose sheets, sometimes bound, and copies were made by hand.
The knowledge of botany became more wide-spread with the invention of the printing press in the 16th century. The earliest printed herbals were copies of manuscript works, and were reproduced without reference to live specimens. Not until the early 16th century, when botanists began to study live plants, would herbals include scientifically accurate images.
The term herbal, which was not used until 1516, denotes a "book containing names and descriptions of herbs or of plants in general, with their properties and virtues" (Oxford English Dictionary). Herbals can be appreciated not only for their botanical information, but also for their outstanding graphic illustrations.
The Lobel herbal
Auckland Museum library holds an edition of a herbal that was published in 1576.
Plantarum, seu, stirpium historia was produced by Matthias de Lobel (1538-1616), who was born in Lille, Belgium. He was a physician in the Low Countries to William of Orange, and later called to England where he became botanist to James I.
This pre-Linnean work is the earliest known attempt to describe plants by their relationship with each other, as opposed to a description according to their use or properties. This is for medicinal purposes but also as a means of ordering plant life.
The herbal is written in Latin, with the plant nomenclature and index printed in Latin, French, German and English. The German and English texts are printed with a Gothic typeface. It is bound in folded velum and features fine woodcut illustrations.
The Auckland Museum copy has lining papers made from re-used manuscript fragments, with some featuring musical notes and versals that date back to the 12th century.
Plantarum was published by Christophe Plantin (1520-1589) who was born in France, but based in Antwerp from 1548. Plantin was a leather craftsman who pioneered fine leather bindings and gold-tooling techniques before turning to printing and publishing. His printing house is preserved as the Plantin-Moretus Museum in Antwerp.
Florilegia
A florilegium is a collection of botanical illustrations; often a record of the flowers from specific gardens or from voyages of discovery relating to certain areas, such as the famous Banks Florilegium.
The word originates from the Latin word florilegus, for flower-collecting, and could be seen as a treatise on flowers with an emphasis on their beauty, rather than the practical usage found in herbals.
The Ehret florilegium
An example of a type of florilegium in the Auckland Museum library is Georg Dionysius Ehret's Plantae et papiliones rariores (Rare plants and butterflies) published in 1758.
This beautiful and colourful publication had a dual purpose - it served to demonstrate the system of plant description developed by Carl Linnaeus (the botanist who pioneered modern plant classification) and promoted introduced species which had rarely, if ever been represented before, including cocoa and pawpaw.
Many of the plants in Plantae et papiliones rariores were of American origin, reflecting the upsurge of new plant introductions to England and Europe from the new world. The book was published plate by plate over ten years, and published by subscription.
Ehret (1708-1770) was born in Heidelberg, Germany and trained as a gardener. He was a talented botanical artist and travelled throughout Europe and England, where he settled in 1736. He sought commissions among scientists to illustrate their botanical articles and travel books, and in 1748 published his own book. His work appeared as a series of plates sold by subscription.
This is the only florilegium produced entirely by Ehret - he painted the originals, engraved the images onto copper plate and hand coloured the prints.
Ehret had previously collaborated with Carl Linnaeus, contributing illustrations and text to his early publications. Ehret referenced Linnaeus's seminal Genera Plantarum (1737) in Plantae et papiliones rariores, using Linnaeus' classification system in the recording of scientific names and by including miniature exploded-view renderings of the reproductive elements - the flowers and fruit - rather than entire plants.
In 2010 Auckland Museum library held an exhibition called Illustrated leaves, which showcased some of the rare herbals and florilegium held in the collection. They are a visually rich contribution to the fields of botanical illustration and classification.
Further reading
Floregia. Botanical arts and artists.
Printing in England from William Caxton to Christopher Barker. University of Glasgow.
The Patten collection of herbals and early gardening books. Arizona State University Library.
Cite this article
Bayliss, Tamsyn.
Illustrated leaves. Auckland War Memorial Museum - Tāmaki Paenga Hira. First published: 11 March 2016. Updated: 12 November 2019.
URL: www.aucklandmuseum.com/discover/collections/topics/illustrated-leaves
Related objects
-
The botanic garden : consisting of highly finished representations of hardy ornamental flowering plants, cultivated in Great Britain, with their names, classes, orders, history, qualities, culture, and physiological observations
Description: Maund began producing this work in 1825 at his press at Bromsgrove in Worcestershire. The volumes contain beautiful coloured plates of flowering plants cultivated in the Royal Gardens. It is dedicated to the young Queen Victoria. He was a botanist, pharmacist and bookseller. He was a fellow of the Linnean Society from 1827 and served on the botanical committees of the Worcestershire Natural History Society. His magnum opus, The Botanic Garden, was published monthly over an astounding twenty-six year period. Most, if not all, of the original drawings for The Botanic Garden are now in the Natural History Museum in London. Several important artists contributed, including Mrs. Edward Bury, the artist of "Hexandrian Plants"; Miss E. Maund; Miss S. Maund; E.D. Smith and Mills. The Floral Register, The Auctarium and The Fruitist were issued as free supplements to the monthly parts of the main work from 1834 onwards.
Collection: DOCUMENTARY HERITAGEDescription: Maund began producing this work in 1825 at his press at Bromsgrove in Worcestershire. The volumes contain beautiful coloured plates of flowering plants cultivated in the Royal…
-
The herball, or generall historie of plantes
Description: The history of the production of Gerarde's Herball has not been entirely elucidated. It seems that the publisher had commissioned Dr. Robert Priest to translate into English Dodoens' Historiae pemptades sex (1583), but that Priest died before completing the task. Gerarde was then brought in, and finished the translation, while changing the system of classification from that of Dodoens (a pharmacological one) to that of Lobel (an attempt at a natural system), and adding notes and observations of his own. The woodcuts were hired from the Frankfurt publisher of Tabernaemontanus, and were somewhat haphazardly wedded to the text. At one point Norton brought in Lobel to correct some of Gerarde's more egregious errors (Lobel claimed to have discovered over 1000). Gerarde's own contribution may be no more than his appealing Elizabethan prose style and his description of the 'Virginian potato'. One of the few woodcuts that is original to this work is in fact the first illustration of the potato.The Tabernaemontanus cuts were based on the images of Fuchs, Brunfels, Mattioli, and the Flemish botanists published by Plantin (Dodoens, L'╔cluse, et al.). Interestingly, the portrait of Gerarde, who is depicted aged 53 holding a potato flower, is dated 1598.
Collection: DOCUMENTARY HERITAGEDescription: The history of the production of Gerarde's Herball has not been entirely elucidated. It seems that the publisher had commissioned Dr. Robert Priest to translate into English…
-
-
-
-
-
-